Sprachliche Vielfalt
Hocharabisch vs. Dialekte?
Diana Authman
Fusha, das moderne Hocharabisch, wird den Kindern in den Schulen der arabischen Länder vermittelt. In der Regel sprechen sie jedoch wie ihre Eltern einen lokalen Dialekt. Während Hocharabisch als identitätsstiftende länder- und regionsübergreifende Sprache gilt, die vor allem für Publikationen (Bücher, Zeitungen, Dokumente) und Fernsehnachrichten verwendet wird, sind Dialekte im Alltag und in den Fernsehserien vorherrschend. Die Vielzahl an sehr unterschiedlichen Dialekten stellt besonders für LernerInnen eine Herausforderung dar. Mittlerweile haben Dialekte auch in schriftlicher Form durch rege Nutzung von Facebook an Bedeutung gewonnen.
Hoch- arabisch |
Ägyptisch | Irakisch | Marokka- nisch |
Deutsch |
al-yaum | innaharda | il-yom | had en-nhar | heute |
ma? | eh? | shinu? | ash? | was? |
keif haluk? | ezzayyek? | shlonak? | kidera? | Wie geht es? |
bicheir | kwayyis | zen | la bas | gut (Antwort) |
ithnan | itnen | thnen | juj | zwei |
ma ismuk(a/i)? | ismak eh? | shismak? | smitek? | Wie heißt Du? |
n'am | aiwa | bali | eh | ja |